Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 87 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُمۡ أَنَّ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةَ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ ﴾
[آل عِمران: 87]
﴿أولئك جزاؤهم أن عليهم لعنة الله والملائكة والناس أجمعين﴾ [آل عِمران: 87]
Al Bilal Muhammad Et Al For them, their punishment is that on them is the curse of God, of His angels, and of all humanity |
Ali Bakhtiari Nejad Their punishment is that the curse of God and the angels and all the people is upon them |
Ali Quli Qarai Their requital is that there shall be upon them the curse of Allah, the angels, and all mankind |
Ali Unal For those – their recompense is that on them rests the curse of God, and of angels, and of humankind, all together |
Hamid S Aziz As for such their reward is that on them is the curse of Allah, and of the angels, and of all mankind (collectively) |
John Medows Rodwell These! their recompense, that the curse of God, and of angels, and of all men, is on them |
Literal Those, their reward (is) that on them (is) God`s curse/torture and the angel`s, and the people all (E) |
Mir Anees Original The reward of such persons is that, upon them is the curse of Allah and the angels and mankind, all together |
Mir Aneesuddin The reward of such persons is that, upon them is the curse of God and the angels and mankind, all together |