Quran with English_Maududi translation - Surah As-Sajdah ayat 29 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿قُلۡ يَوۡمَ ٱلۡفَتۡحِ لَا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِيمَٰنُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ ﴾
[السَّجدة: 29]
﴿قل يوم الفتح لا ينفع الذين كفروا إيمانهم ولا هم ينظرون﴾ [السَّجدة: 29]
Abdel Haleem Say, ‘On the Day of Decision it will be no use for the disbelievers to believe; they will be granted no respite.’ |
Abdul Hye Say (O Muhammad): “On the Day of decision, no benefit will be to the disbelievers, nor they will be granted respite.” |
Abdullah Yusuf Ali Say: "On the Day of Decision, no profit will it be to Unbelievers if they (then) believe! nor will they be granted a respite |
Abdul Majid Daryabadi Say thou: on the day of the Decision their belief will not profit those who have disbelieved; nor will they be respited |
Ahmed Ali Say: "Of no use will be the acceptance of belief to unbelievers on the Day of Decision, nor will they be granted respite |
Aisha Bewley Say: ´On the Day of Victory the iman of those who were kafir will be of no use to them. They will be granted no reprieve.´ |
A. J. Arberry Say: 'On the Day of Victory their faith shall not profit the unbelievers, nor shall they be respited |
Ali Quli Qarai Say, ‘On the day of judgement their [newly found] faith shall not avail the faithless, nor will they be granted any respite.’ |