Quran with English_Maududi translation - Surah As-Sajdah ayat 9 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ ﴾
[السَّجدة: 9]
﴿ثم سواه ونفخ فيه من روحه وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا﴾ [السَّجدة: 9]
Abdel Haleem Then He moulded him; He breathed from His Spirit into him; He gave you hearing, sight, and minds. How seldom you are grateful |
Abdul Hye then He fashioned human in due proportion, and breathed into human the soul (created by Allah). He gave you hearing (ears), sight (eyes) and hearts. Little is what thanks you give |
Abdullah Yusuf Ali But He fashioned him in due proportion, and breathed into him something of His spirit. And He gave you (the faculties of) hearing and sight and feeling (and understanding): little thanks do ye give |
Abdul Majid Daryabadi Then He fashioned him and breathed into him something of a spirit from Him; and He ordained for you hearing and sight and hearts. Little is the thanks ye return |
Ahmed Ali Then proportioned and breathed into him of His spirit, and gave you the senses of hearing, sight and feeling. And yet how little are the thanks you offer |
Aisha Bewley then formed him and breathed His Ruh into him and gave you hearing, sight and hearts. What little thanks you show |
A. J. Arberry then He shaped him, and breathed His spirit in him. And He appointed for you hearing, and sight, and hearts; little thanks you show |
Ali Quli Qarai Then He proportioned him and breathed into him of His Spirit, and made for you the hearing, the sight, and the hearts. Little do you thank |