×

(O Prophet), say to them: “My Lord grants provision abundantly to whomsoever 34:36 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Saba’ ⮕ (34:36) ayat 36 in English_Maududi

34:36 Surah Saba’ ayat 36 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Saba’ ayat 36 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[سَبإ: 36]

(O Prophet), say to them: “My Lord grants provision abundantly to whomsoever He pleases and straitens it for whomsoever He pleases. But most people do not know this

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل إن ربي يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر ولكن أكثر الناس لا, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿قل إن ربي يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر ولكن أكثر الناس لا﴾ [سَبإ: 36]

Abdel Haleem
Say [Prophet], ‘My Lord gives in abundance to whoever He will and sparingly to whoever He will, though most people do not understand
Abdul Hye
Say (O Muhammad): “Surely, my Lord enlarges and restricts the provision to whom He wills, but most people don’t know.”
Abdullah Yusuf Ali
Say: "Verily my Lord enlarges and restricts the Provision to whom He pleases, but most men understand not
Abdul Majid Daryabadi
Say thou: verily my Lord expandeth the provision for whomsoever He will and stinteth it; but most of mankind know not
Ahmed Ali
Say: "Verily my Lord increases or restricts the provision of whosoever He will;" but most men do not understand
Aisha Bewley
Say: ´My Lord expands the provision of anyone He wills or restricts it. But the majority of mankind do not know it.´
A. J. Arberry
Say: 'My Lord outspreads and straitens His provision to whomsoever He will, but most men do not know it
Ali Quli Qarai
Say, ‘Indeed my Lord expands the provision for whomever He wishes and He tightens it, but most people do not know.’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek