Quran with English_Maududi translation - Surah Ya-Sin ayat 45 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُواْ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ﴾
[يسٓ: 45]
﴿وإذا قيل لهم اتقوا ما بين أيديكم وما خلفكم لعلكم ترحمون﴾ [يسٓ: 45]
Abdel Haleem Yet when they are told, ‘Beware of what lies before and behind you, so that you may be given mercy,’ |
Abdul Hye And when it is said to them: “Beware of that which is before you (worldly punishments) and that which is behind you (punishments in the Hereafter) so that you may receive Mercy.” |
Abdullah Yusuf Ali When they are told, "Fear ye that which is before you and that which will be after you, in order that ye may receive Mercy," (they turn back) |
Abdul Majid Daryabadi And when it is said Unto them: fear that which is before you and that which is behind you, that haply ye may find mercy, they withdraw |
Ahmed Ali When it is said to them: "Beware of what is before you and what is past, that you may be treated with kindness |
Aisha Bewley They are told, ´Have taqwa of what is before you and behind you so that hopefully you will have mercy shown to you.´ |
A. J. Arberry And when it is said to them, 'Fear what is before you and what is behind you; haply you will find mercy |
Ali Quli Qarai And when they are told, ‘Beware of that which is before you and that which is behind you, so that you may receive [His] mercy.’ |