Quran with English_Maududi translation - Surah Ya-Sin ayat 62 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ ﴾
[يسٓ: 62]
﴿ولقد أضل منكم جبلا كثيرا أفلم تكونوا تعقلون﴾ [يسٓ: 62]
Abdel Haleem He has led great numbers of you astray. Did you not use your reason |
Abdul Hye And indeed he (Satan) has led a great number of you astray. Didn’t you understand |
Abdullah Yusuf Ali But he did lead astray a great multitude of you. Did ye not, then, understand |
Abdul Majid Daryabadi And yet assuredly he hath led astray of you a great multitude. Wherefore reflect ye not |
Ahmed Ali But he beguiled a great many of you. Why did you not then understand |
Aisha Bewley He has led huge numbers of you into error. Why did you not use your intellect |
A. J. Arberry He led astray many a throng of you; did you not understand |
Ali Quli Qarai Certainly he has led astray many of your generations. Did you not use to apply reason |