×

Those suffering in the Fire will say to the keepers of Hell: 40:49 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Ghafir ⮕ (40:49) ayat 49 in English_Maududi

40:49 Surah Ghafir ayat 49 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Ghafir ayat 49 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِي ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ يُخَفِّفۡ عَنَّا يَوۡمٗا مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ﴾
[غَافِر: 49]

Those suffering in the Fire will say to the keepers of Hell: “Call upon your Lord to lighten the chastisement for us just for a day.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذين في النار لخزنة جهنم ادعوا ربكم يخفف عنا يوما من, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿وقال الذين في النار لخزنة جهنم ادعوا ربكم يخفف عنا يوما من﴾ [غَافِر: 49]

Abdel Haleem
Those in the Fire will say to the keepers of Hell, ‘Ask your Lord to lessen our suffering for one day,’
Abdul Hye
And those in the fire will say to the keepers (angels) of hell: “Call upon your Lord to lighten the punishment for us for a day!”
Abdullah Yusuf Ali
Those in the Fire will say to the Keepers of Hell: "Pray to your Lord to lighten us the Penalty for a day (at least)
Abdul Majid Daryabadi
And those in the Fire will say Unto the keepers of Hell: supplicate your Lord that He may lighten for us a day of the torment
Ahmed Ali
Those in the Fire will say to the warders of Hell: "Ask your Lord to reduce the punishment by a day for us
Aisha Bewley
Those in the Fire will say to the custodians of Hell, ´Call on your Lord to make the punishment less for us for just one day.´
A. J. Arberry
And those who are in the Fire will say to the keepers of Gehenna, 'Call on your Lord, to lighten for us one day of the chastisement
Ali Quli Qarai
Those in the Fire will say to the keepers of hell, ‘Supplicate your Lord to lighten for us [at least] a day’s punishment.’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek