×

(O Prophet), good and evil are not equal. Repel (evil) with that 41:34 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Fussilat ⮕ (41:34) ayat 34 in English_Maududi

41:34 Surah Fussilat ayat 34 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Fussilat ayat 34 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿وَلَا تَسۡتَوِي ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِي بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهُۥ عَدَٰوَةٞ كَأَنَّهُۥ وَلِيٌّ حَمِيمٞ ﴾
[فُصِّلَت: 34]

(O Prophet), good and evil are not equal. Repel (evil) with that which is good, and you will see that he, between whom and you there was enmity, shall become as if he were a bosom friend (of yours)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تستوي الحسنة ولا السيئة ادفع بالتي هي أحسن فإذا الذي بينك, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ولا تستوي الحسنة ولا السيئة ادفع بالتي هي أحسن فإذا الذي بينك﴾ [فُصِّلَت: 34]

Abdel Haleem
Good and evil cannot be equal. [Prophet], repel evil with what is better and your enemy will become as close as an old and valued friend
Abdul Hye
The good deed and the evil deed are not equal. Repel (evil) with one which is better. Then surely, one with whom you had enmity, will become your close friend
Abdullah Yusuf Ali
Nor can goodness and Evil be equal. Repel (Evil) with what is better: Then will he between whom and thee was hatred become as it were thy friend and intimate
Abdul Majid Daryabadi
Nor can good and evil be equal. Repel thou evil with that which is goodly then behold he between whom and thee there was enmity, will be as though he was a warm friend
Ahmed Ali
Good and evil are not alike. Repel evil with what is good. Then you will find your erstwhile enemy like a close. affectionate friend
Aisha Bewley
A good action and a bad action are not the same. Repel the bad with something better and, if there is enmity between you and someone else, he will be like a bosom friend
A. J. Arberry
Not equal are the good deed and the evil deed. Repel with that which is fairer and behold, he between whom and thee there is enmity shall be as if he were a loyal friend
Ali Quli Qarai
Good and evil [conduct] are not equal. Repel [evil] with what is best. [If you do so,] behold, he between whom and you was enmity, will be as though he were a sympathetic friend
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek