Quran with English_Maududi translation - Surah Fussilat ayat 48 - فُصِّلَت - Page - Juz 25
﴿وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ ﴾
[فُصِّلَت: 48]
﴿وضل عنهم ما كانوا يدعون من قبل وظنوا ما لهم من محيص﴾ [فُصِّلَت: 48]
Abdel Haleem the gods they invoked before will have vanished away; they will know that there is no escape |
Abdul Hye Those (deities) whom they used to invoke will vanish from them and they will realize that there is no place of refuge (to avoid punishment) |
Abdullah Yusuf Ali The (deities) they used to invoke aforetime will leave them in the lurch, and they will perceive that they have no way of escape |
Abdul Majid Daryabadi And there will fail them those whom they had been calling upon aforetime, and they will perceive that there is for them no shelter |
Ahmed Ali And those they used to worship will leave them in the lurch, and they will realise there is no escape for them |
Aisha Bewley What they called upon before will have forsaken them and they will realise they have no way of escape |
A. J. Arberry Then that they called upon before will go astray from them and they will think that they have no asylum |
Ali Quli Qarai What they used to invoke before has forsaken them, and they know there is no escape for them |