Quran with English_Maududi translation - Surah Az-Zukhruf ayat 54 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 54]
﴿فاستخف قومه فأطاعوه إنهم كانوا قوما فاسقين﴾ [الزُّخرُف: 54]
Abdel Haleem In this way he moved his people to accept and they obeyed him- they were perverse people |
Abdul Hye Thus he (Pharaoh) befooled and misled his people, and they obeyed him. Surely, they were a people who were sinners |
Abdullah Yusuf Ali Thus did he make fools of his people, and they obeyed him: truly were they a people rebellious (against Allah) |
Abdul Majid Daryabadi Then he incited his people and they obeyed him; verily they were ever a transgressing people |
Ahmed Ali Thus he made light (of the matter) to his people, and they obeyed him. They were certainly wicked |
Aisha Bewley In that way he swayed his people and they succumbed to him. They were a people of deviators |
A. J. Arberry So he made his people unsteady, and they obeyed him; surely they were an ungodly people |
Ali Quli Qarai So he misled his people and they obeyed him. Indeed they were a transgressing lot |