×

He incited his people to levity and they obeyed him. Surely they 43:54 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:54) ayat 54 in English_Maududi

43:54 Surah Az-Zukhruf ayat 54 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Az-Zukhruf ayat 54 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 54]

He incited his people to levity and they obeyed him. Surely they were an iniquitous people

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فاستخف قومه فأطاعوه إنهم كانوا قوما فاسقين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿فاستخف قومه فأطاعوه إنهم كانوا قوما فاسقين﴾ [الزُّخرُف: 54]

Abdel Haleem
In this way he moved his people to accept and they obeyed him- they were perverse people
Abdul Hye
Thus he (Pharaoh) befooled and misled his people, and they obeyed him. Surely, they were a people who were sinners
Abdullah Yusuf Ali
Thus did he make fools of his people, and they obeyed him: truly were they a people rebellious (against Allah)
Abdul Majid Daryabadi
Then he incited his people and they obeyed him; verily they were ever a transgressing people
Ahmed Ali
Thus he made light (of the matter) to his people, and they obeyed him. They were certainly wicked
Aisha Bewley
In that way he swayed his people and they succumbed to him. They were a people of deviators
A. J. Arberry
So he made his people unsteady, and they obeyed him; surely they were an ungodly people
Ali Quli Qarai
So he misled his people and they obeyed him. Indeed they were a transgressing lot
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek