Quran with English_Maududi translation - Surah Az-Zukhruf ayat 59 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الزُّخرُف: 59]
﴿إن هو إلا عبد أنعمنا عليه وجعلناه مثلا لبني إسرائيل﴾ [الزُّخرُف: 59]
Abdel Haleem but he is only a servant We favoured and made an example for the Children of Israel |
Abdul Hye He (Jesus) was not more than a servant (of Allah). We granted Our Favor to him, and We made him an example to the children of Israel (created without a father) |
Abdullah Yusuf Ali He was no more than a servant: We granted Our favour to him, and We made him an example to the Children of Israel |
Abdul Majid Daryabadi He is naught but a bondman: him We favoured, and him We made an ensample Unto the Children of Israil |
Ahmed Ali (Jesus) was only a creature whom We favoured and made an example for the children of Israel |
Aisha Bewley He is only a slave on whom We bestowed Our blessing and whom We made an example for the tribe of Israel |
A. J. Arberry He is only a servant We blessed, and We made him to be an example to the Children of Israel |
Ali Quli Qarai He was just a servant whom We had blessed and made an exemplar for the Children of Israel |