Quran with Turkish translation - Surah Az-Zukhruf ayat 59 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الزُّخرُف: 59]
﴿إن هو إلا عبد أنعمنا عليه وجعلناه مثلا لبني إسرائيل﴾ [الزُّخرُف: 59]
Abdulbaki Golpinarli Oysaki o, kendisine nimetler verdigimiz ve Israilogullarına ornek gosterdigimiz bir kuldu ancak |
Adem Ugur O, sadece kendisine nimet verdigimiz ve Israilogullarına ornek kıldıgımız bir kuldur |
Adem Ugur O, sadece kendisine nimet verdiğimiz ve İsrailoğullarına örnek kıldığımız bir kuldur |
Ali Bulac O, yalnızca bir kuldur; kendisine nimet verdik ve onu Israilogulları'na bir ornek kıldık |
Ali Bulac O, yalnızca bir kuldur; kendisine nimet verdik ve onu İsrailoğulları'na bir örnek kıldık |
Ali Fikri Yavuz O, Meryem’in oglu Isa ilah degil, ancak bir kuldur. Biz ona nimet verdik ve kendisini Israilogulları icin (babasız yaratmakla) bir ibret kıldık |
Ali Fikri Yavuz O, Meryem’in oğlu İsa ilâh değil, ancak bir kuldur. Biz ona nimet verdik ve kendisini İsrailoğulları için (babasız yaratmakla) bir ibret kıldık |
Celal Y Ld R M O (Meryem oglu Isa) kendisine nimet verdigimiz ve Israil ogulları´na ornek gosterdigimiz bir kuldur |
Celal Y Ld R M O (Meryem oğlu İsâ) kendisine nîmet verdiğimiz ve İsrail oğulları´na örnek gösterdiğimiz bir kuldur |