Quran with English_Maududi translation - Surah Az-Zukhruf ayat 71 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 71]
﴿يطاف عليهم بصحاف من ذهب وأكواب وفيها ما تشتهيه الأنفس وتلذ الأعين﴾ [الزُّخرُف: 71]
Abdel Haleem Dishes and goblets of gold will be passed around them with all that their souls desire and their eyes delight in. ‘There you will remain |
Abdul Hye Trays of gold and cups will be (used to) serve round them, there will be everything that the souls could desire, and all that their eyes can delight in, and (it will be said to them): “You will abide in it forever |
Abdullah Yusuf Ali To them will be passed round, dishes and goblets of gold: there will be there all that the souls could desire, all that their eyes could delight in: and ye shall abide therein (for eye) |
Abdul Majid Daryabadi Passed round amongst them will be dishes of gold and goblets, and therein will be whatsoever souls desire and eyes delight in; and ye will be therein abiders |
Ahmed Ali Golden platters and goblets will be passed around, and everything the heart desires and pleases the eye will be there, where you will abide for ever |
Aisha Bewley Platters and cups of gold will passed around among them and they will have there all that their hearts desire and their eyes find delight in. You will remain in it timelessly, for ever |
A. J. Arberry There shall be passed around them platters of gold, and cups, therein being whatever the souls desire, and the eyes delight in. 'And therein, you shall dwell forever |
Ali Quli Qarai (they will be served around with golden dishes and goblets, and therein will be whatever the souls desire and eyes delight in) ‘and you will remain in it [forever] |