Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Jathiyah ayat 22 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَلِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[الجاثِية: 22]
﴿وخلق الله السموات والأرض بالحق ولتجزى كل نفس بما كسبت وهم لا﴾ [الجاثِية: 22]
Abdel Haleem God created the heavens and earth for a true purpose: to reward each soul according to its deeds. They will not be wronged |
Abdul Hye And Allah has created the heavens and the earth with truth, in order that each person may be recompensed what it has earned, and none of them will be wronged |
Abdullah Yusuf Ali Allah created the heavens and the earth for just ends, and in order that each soul may find the recompense of what it has earned, and none of them be wronged |
Abdul Majid Daryabadi And Allah hath created the heavens and the earth with purpose and that every soul may be recompensed for that which it hath earned. And they will not be wronged |
Ahmed Ali God has created the heavens and the earth with reason, so that He may reward each soul in accordance with what it has done; and no wrong will be done to them |
Aisha Bewley Allah created the heavens and earth with truth so that every self might be repaid for what it earned and they will not be wronged |
A. J. Arberry God created the heavens and the earth in truth, and that every soul may be recompensed for what it has earned; they shall not be wronged |
Ali Quli Qarai Allah created the heavens and the earth with reason, so that every soul may be requited for what it has earned, and they will not be wronged |