×

who hears Allah's Signs being rehearsed to him, and yet persists in 45:8 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Jathiyah ⮕ (45:8) ayat 8 in English_Maududi

45:8 Surah Al-Jathiyah ayat 8 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Jathiyah ayat 8 - الجاثِية - Page - Juz 25

﴿يَسۡمَعُ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[الجاثِية: 8]

who hears Allah's Signs being rehearsed to him, and yet persists in his pride, as though he had not heard it. Announce to him, then, the tidings of a grievous chastisement

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يسمع آيات الله تتلى عليه ثم يصر مستكبرا كأن لم يسمعها فبشره, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿يسمع آيات الله تتلى عليه ثم يصر مستكبرا كأن لم يسمعها فبشره﴾ [الجاثِية: 8]

Abdel Haleem
who hears God’s revelations being recited to him, yet persists in his arrogance as if he had never heard them––[Prophet] bring him news of a painful torment!––
Abdul Hye
before whom the revelations of Allah are recited, yet persists with pride as if it did not hear them. So announce a painful punishment to them
Abdullah Yusuf Ali
He hears the Signs of Allah rehearsed to him, yet is obstinate and lofty, as if he had not heard them: then announce to him a Penalty Grievous
Abdul Majid Daryabadi
Who heareth the revelations of Allah rehearsed Unto him, and yet persisteth with stiff-neckedness as though he heard them not. Announce thou Unto him, then, a torment afflictive
Ahmed Ali
Who hears the revelations of God being recited to him, yet persists in denying with arrogance as though he had never heard them! So warn him of a painful punishment
Aisha Bewley
who hears the Signs of Allah recited to him and then persists in his arrogance just as if he had never heard them. Give him the news of a painful punishment
A. J. Arberry
who hears the signs of God being recited to him, then perseveres in waxing proud, as if he has not heard them; so give him the good tidings of a painful chastisement
Ali Quli Qarai
who hears the signs of Allah being recited to him, yet persists disdainfully, as if he had not heard them. So inform him of a painful punishment
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek