×

Or do they, in whose hearts there is a sickness, believe that 47:29 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Muhammad ⮕ (47:29) ayat 29 in English_Maududi

47:29 Surah Muhammad ayat 29 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Muhammad ayat 29 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخۡرِجَ ٱللَّهُ أَضۡغَٰنَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 29]

Or do they, in whose hearts there is a sickness, believe that Allah will not bring their failings to light

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم حسب الذين في قلوبهم مرض أن لن يخرج الله أضغانهم, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿أم حسب الذين في قلوبهم مرض أن لن يخرج الله أضغانهم﴾ [مُحمد: 29]

Abdel Haleem
Do the corrupt at heart assume that God will not expose their malice
Abdul Hye
Or do those in whose hearts is a disease (of hypocrisy) think that Allah will never bring to light their hidden ill-wills
Abdullah Yusuf Ali
Or do those in whose hearts is a disease, think that Allah will not bring to light all their rancour
Abdul Majid Daryabadi
Deem those in whose hearts is a disease that Allah will never bring to light their secret malevolence
Ahmed Ali
Do they whose minds are filled with doubt, think that God will not expose their malice
Aisha Bewley
Or did those with sickness in their hearts imagine that Allah would not expose their malevolence
A. J. Arberry
Or did those in whose hearts is sickness think that God would not bring to light their rancour
Ali Quli Qarai
Do those in whose hearts is a sickness suppose that Allah will not expose their spite
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek