Quran with French translation - Surah Muhammad ayat 29 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخۡرِجَ ٱللَّهُ أَضۡغَٰنَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 29]
﴿أم حسب الذين في قلوبهم مرض أن لن يخرج الله أضغانهم﴾ [مُحمد: 29]
Islamic Foundation Ceux dont les cœurs sont ronges par la maladie (de l’hypocrisie) s’imaginent peut-etre qu’Allah ne devoilera pas leurs apres rancœurs |
Islamic Foundation Ceux dont les cœurs sont rongés par la maladie (de l’hypocrisie) s’imaginent peut-être qu’Allah ne dévoilera pas leurs âpres rancœurs |
Muhammad Hameedullah Ou bien est-ce que ceux qui ont une maladie au cœur escomptent qu’Allah ne saura jamais faire apparaitre leur haine |
Muhammad Hamidullah Ou bien est-ce que ceux qui ont une maladie au cœur escomptent qu'Allah ne saura jamais faire apparaitre leur haine |
Muhammad Hamidullah Ou bien est-ce que ceux qui ont une maladie au cœur escomptent qu'Allah ne saura jamais faire apparaître leur haine |
Rashid Maash Ceux dont les cœurs sont malades pensent-ils qu’Allah ne devoilera pas leur haine envers les croyants |
Rashid Maash Ceux dont les cœurs sont malades pensent-ils qu’Allah ne dévoilera pas leur haine envers les croyants |
Shahnaz Saidi Benbetka Ou serait-ce que ceux dont le cœur est ronge par le doute, s’imaginent que Dieu ne devoilera jamais leurs ressentiments au grand jour |
Shahnaz Saidi Benbetka Ou serait-ce que ceux dont le cœur est rongé par le doute, s’imaginent que Dieu ne dévoilera jamais leurs ressentiments au grand jour |