Quran with French translation - Surah Al-Fath ayat 21 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا ﴾
[الفَتح: 21]
﴿وأخرى لم تقدروا عليها قد أحاط الله بها وكان الله على كل﴾ [الفَتح: 21]
Islamic Foundation Mais Il vous en promet un autre[512] que vous etes incapables de prendre et qu’Allah Seul cerne de Son pouvoir, car Allah est de Toute chose Infiniment Capable |
Islamic Foundation Mais Il vous en promet un autre[512] que vous êtes incapables de prendre et qu’Allah Seul cerne de Son pouvoir, car Allah est de Toute chose Infiniment Capable |
Muhammad Hameedullah Il vous promet un autre butin que vous ne seriez jamais capables de remporter et qu’Allah a embrasse en Sa puissance, car Allah est Omnipotent |
Muhammad Hamidullah Il vous promet un autre butin que vous ne seriez jamais capables de remporter et qu'Allah a embrasse en Sa puissance, car Allah est Omnipotent |
Muhammad Hamidullah Il vous promet un autre butin que vous ne seriez jamais capables de remporter et qu'Allah a embrassé en Sa puissance, car Allah est Omnipotent |
Rashid Maash Mais aussi d’autres butins dont vous serez incapables de vous emparer sans l’assistance d’Allah qui vous les a d’ores et deja reserves. Allah a pouvoir sur toute chose |
Rashid Maash Mais aussi d’autres butins dont vous serez incapables de vous emparer sans l’assistance d’Allah qui vous les a d’ores et déjà réservés. Allah a pouvoir sur toute chose |
Shahnaz Saidi Benbetka Il y eut d’autres butins (lies a d’autres victoires) qui echapperent a votre prise (qui n’etaient pas a votre portee), mais que Dieu tient (pour vous) en Son pouvoir, car Son pouvoir s’etend sur toute chose |
Shahnaz Saidi Benbetka Il y eut d’autres butins (liés à d’autres victoires) qui échappèrent à votre prise (qui n’étaient pas à votre portée), mais que Dieu tient (pour vous) en Son pouvoir, car Son pouvoir s’étend sur toute chose |