Quran with English_Maududi translation - Surah Qaf ayat 19 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَجَآءَتۡ سَكۡرَةُ ٱلۡمَوۡتِ بِٱلۡحَقِّۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنۡهُ تَحِيدُ ﴾
[قٓ: 19]
﴿وجاءت سكرة الموت بالحق ذلك ما كنت منه تحيد﴾ [قٓ: 19]
Abdel Haleem The trance of death will bring the Truth with it: ‘This is what you tried to escape.’ |
Abdul Hye And when the agony of death will come in truth (they will say): “This is what you were trying to avoid from it!” |
Abdullah Yusuf Ali And the stupor of death will bring Truth (before his eyes): "This was the thing which thou wast trying to escape |
Abdul Majid Daryabadi And the stupor of death will come in truth: this is that which thou hast been shunning |
Ahmed Ali The palsy of death will surely come. This is what you wished to avert |
Aisha Bewley The throes of death come revealing the truth. That is what you were trying to evade |
A. J. Arberry And death's agony comes in truth; that is what thou wast shunning |
Ali Quli Qarai Then the agony of death brings the truth: ‘This is what you used to shun!’ |