Quran with French translation - Surah Qaf ayat 4 - قٓ - Page - Juz 26
﴿قَدۡ عَلِمۡنَا مَا تَنقُصُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۡهُمۡۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظُۢ ﴾
[قٓ: 4]
﴿قد علمنا ما تنقص الأرض منهم وعندنا كتاب حفيظ﴾ [قٓ: 4]
Islamic Foundation Nous savons certes ce que la terre devorera (de leurs depouilles), et Nous avons un Livre ou tout est conserve |
Islamic Foundation Nous savons certes ce que la terre dévorera (de leurs dépouilles), et Nous avons un Livre où tout est conservé |
Muhammad Hameedullah Certes, Nous savons ce que la terre rongera d’eux [de leurs corps]; et Nous avons un Livre ou tout est conserve |
Muhammad Hamidullah Certes, Nous savons ce que la terre rongera d'eux [de leurs corps]; et Nous avons un Livre ou tout est conserve |
Muhammad Hamidullah Certes, Nous savons ce que la terre rongera d'eux [de leurs corps]; et Nous avons un Livre où tout est conservé |
Rashid Maash Nous savons parfaitement ce que la terre consume de leurs corps decomposes. Nous avons en effet un livre ou tout est soigneusement consigne |
Rashid Maash Nous savons parfaitement ce que la terre consume de leurs corps décomposés. Nous avons en effet un livre où tout est soigneusement consigné |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous savons bien ce que la terre laissera (intact) de leurs corps (l’os du coccyx). Nous detenons un Livre ou tout est conserve |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous savons bien ce que la terre laissera (intact) de leurs corps (l’os du coccyx). Nous détenons un Livre où tout est conservé |