Quran with English_Maududi translation - Surah Qaf ayat 44 - قٓ - Page - Juz 26
﴿يَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلۡأَرۡضُ عَنۡهُمۡ سِرَاعٗاۚ ذَٰلِكَ حَشۡرٌ عَلَيۡنَا يَسِيرٞ ﴾
[قٓ: 44]
﴿يوم تشقق الأرض عنهم سراعا ذلك حشر علينا يسير﴾ [قٓ: 44]
Abdel Haleem on the Day when the earth will be torn apart, letting them rush out- that gathering will be easy for Us |
Abdul Hye on the Day when the earth shall be split asunder and the people will be rushing out of it; that will be a gathering quite easy for Us |
Abdullah Yusuf Ali The Day when the Earth will be rent asunder, from (men) hurrying out: that will be a gathering together,- quite easy for Us |
Abdul Majid Daryabadi That shall be the Day whereon the earth will be cleft from off them as they hasten forth. That shall be a gathering Unto Us easy |
Ahmed Ali The day the earth will split asunder they will come out hurriedly. This gathering together is easy for Us |
Aisha Bewley The Day the earth splits open all around them as they come rushing forth, that is a gathering, easy for Us to accomplish |
A. J. Arberry Upon the day when the earth is split asunder from about them as they hasten forth; that is a mustering easy for Us |
Ali Quli Qarai The day the earth is split open for [disentombing] them, [they will come out] hastening. That mustering is easy for Us [to carry out] |