Quran with English_Maududi translation - Surah AT-Tur ayat 33 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الطُّور: 33]
﴿أم يقولون تقوله بل لا يؤمنون﴾ [الطُّور: 33]
Abdel Haleem If they say, ‘He has made it up himself’- they certainly do not believe |
Abdul Hye Or do they say: “He (Muhammad) has forged it (this Qur’an)?” Nay! They don’t believe |
Abdullah Yusuf Ali Or do they say, "He fabricated the (Message)"? Nay, they have no faith |
Abdul Majid Daryabadi Or say they: he hath fabricated it: aye they will not believe |
Ahmed Ali Or do they say: "He has fabricated it?" In fact, they will never believe |
Aisha Bewley Or do they say, ´He has simply made it up´? No, the truth is they have no iman |
A. J. Arberry Or do they say, 'He has invented it?' Nay, but they do not believe |
Ali Quli Qarai Do they say, ‘He has improvised it [himself]?’ Rather they have no faith |