×

To Allah alone belongs whatever is in the heavens and whatever is 53:31 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah An-Najm ⮕ (53:31) ayat 31 in English_Maududi

53:31 Surah An-Najm ayat 31 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah An-Najm ayat 31 - النَّجم - Page - Juz 27

﴿وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى ﴾
[النَّجم: 31]

To Allah alone belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. He will requite the evil-doers for their deeds and bestow a goodly reward on those who have done good

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولله ما في السموات وما في الأرض ليجزي الذين أساءوا بما عملوا, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ولله ما في السموات وما في الأرض ليجزي الذين أساءوا بما عملوا﴾ [النَّجم: 31]

Abdel Haleem
Everything in the heavens and earth belongs to God. He will repay those who do evil according to their deeds, and reward, with what is best, those who do good
Abdul Hye
And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, so that He may requite those who do evil with what they have done (punish them in hell), and reward those who do good with what is best (Paradise)
Abdullah Yusuf Ali
Yea, to Allah belongs all that is in the heavens and on earth: so that He rewards those who do evil, according to their deeds, and He rewards those who do good, with what is best
Abdul Majid Daryabadi
And Allah's is whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, that He may recompense those who do evil for that which they worked and reward those who do good with good
Ahmed Ali
To God belongs whatever is in the heavens and the earth, that He may requite those who do evil, in accordance with their deeds, and those who do good with good
Aisha Bewley
Everything in the heavens and everything in the earth belongs to Allah so that He can repay those who do evil for what they did and repay those who do good with the Very Best
A. J. Arberry
To God belongs whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, that He may recompense those who do evil for what they have done, and recompense those who have done good with the reward most fair
Ali Quli Qarai
To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, that He may requite those who do evil for what they have done, and reward those who do good with the best [of rewards]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek