Quran with Spanish translation - Surah An-Najm ayat 31 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى ﴾
[النَّجم: 31]
﴿ولله ما في السموات وما في الأرض ليجزي الذين أساءوا بما عملوا﴾ [النَّجم: 31]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. A Allah pertenece cuanto hay en los cielos y en la Tierra, y El castigara a quienes obren el mal y retribuira con una hermosa recompensa a los benefactores |
Islamic Foundation Y a Al-lah pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra. Castigara a quienes hayan obrado mal segun sus acciones, y concedera a quienes hayan creido y hayan obrado bien la mejor recompensa (el paraiso) |
Islamic Foundation Y a Al-lah pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra. Castigará a quienes hayan obrado mal según sus acciones, y concederá a quienes hayan creído y hayan obrado bien la mejor recompensa (el paraíso) |
Islamic Foundation Y a Al-lah pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra. Castigara a quienes hayan obrado mal segun sus acciones, y concedera a quienes hayan creido y hayan obrado bien la mejor recompensa (el Paraiso) |
Islamic Foundation Y a Al-lah pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra. Castigará a quienes hayan obrado mal según sus acciones, y concederá a quienes hayan creído y hayan obrado bien la mejor recompensa (el Paraíso) |
Julio Cortes De Ala es lo que esta en los cielos y en la tierra, para retribuir a los que obren mal por lo que hagan y retribuir a los que obren bien dandoles lo mejor |
Julio Cortes De Alá es lo que está en los cielos y en la tierra, para retribuir a los que obren mal por lo que hagan y retribuir a los que obren bien dándoles lo mejor |