Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Qamar ayat 51 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَآ أَشۡيَاعَكُمۡ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ ﴾
[القَمَر: 51]
﴿ولقد أهلكنا أشياعكم فهل من مدكر﴾ [القَمَر: 51]
Abdel Haleem We have destroyed the likes of you in the past. Will anyone take heed |
Abdul Hye And indeed, (O disbelievers) We have destroyed many like you, and is there any who will remember (or take admonition) |
Abdullah Yusuf Ali And (oft) in the past, have We destroyed gangs like unto you: then is there any that will receive admonition |
Abdul Majid Daryabadi And assuredly We have destroyed your likes; so is there any one who shall be admonished |
Ahmed Ali We have destroyed the likes of you in the past: So is there any one who will be warned |
Aisha Bewley We destroyed those of your kind in the past. But is there any rememberer there |
A. J. Arberry We have destroyed the likes of you; is there any that will remember |
Ali Quli Qarai Certainly We have destroyed your likes. So is there anyone who will be admonished |