Quran with Spanish translation - Surah Al-Qamar ayat 51 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَآ أَشۡيَاعَكُمۡ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ ﴾
[القَمَر: 51]
﴿ولقد أهلكنا أشياعكم فهل من مدكر﴾ [القَمَر: 51]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Ciertamente destruimos a vuestros semejantes [los pueblos de incredulos que os precedieron]. ¿Habra alguien que reflexione |
Islamic Foundation Y, en verdad, destruimos a quienes, al igual que vosotros,desmintieron a sus profetas. ¿Acaso no hay quien reflexione sobre ello |
Islamic Foundation Y, en verdad, destruimos a quienes, al igual que vosotros,desmintieron a sus profetas. ¿Acaso no hay quien reflexione sobre ello |
Islamic Foundation Y, en verdad, destruimos a quienes, al igual que ustedes, desmintieron a sus profetas. ¿Acaso no hay quien reflexione sobre ello |
Islamic Foundation Y, en verdad, destruimos a quienes, al igual que ustedes, desmintieron a sus profetas. ¿Acaso no hay quien reflexione sobre ello |
Julio Cortes Hemos hecho perecer a vuestros semejantes. Pero ¿hay alguien que se deje amonestar |
Julio Cortes Hemos hecho perecer a vuestros semejantes. Pero ¿hay alguien que se deje amonestar |