Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Qamar ayat 7 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ ﴾
[القَمَر: 7]
﴿خشعا أبصارهم يخرجون من الأجداث كأنهم جراد منتشر﴾ [القَمَر: 7]
Abdel Haleem eyes downcast, they will come out of their graves like swarming locusts |
Abdul Hye They will come out from their graves with their humbled eyes as if they were locusts spread abroad |
Abdullah Yusuf Ali They will come forth,- their eyes humbled - from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad |
Abdul Majid Daryabadi With looks downcast they will come forth, from the tombs, as though they were locusts scattered abroad |
Ahmed Ali They will come out of the graves with downcast eyes like an expanding swarm of locusts |
Aisha Bewley they will emerge from their graves with downcast eyes, like swarming locusts |
A. J. Arberry abasing their eyes, they shall come forth from the tombs as if they were scattered grasshoppers |
Ali Quli Qarai with a humbled look [in their eyes], they will emerge from the graves as if they were scattered locusts |