×

Why, then, when the soul leaps up to the throat 56:83 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Waqi‘ah ⮕ (56:83) ayat 83 in English_Maududi

56:83 Surah Al-Waqi‘ah ayat 83 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 83 - الوَاقِعة - Page - Juz 27

﴿فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ ﴾
[الوَاقِعة: 83]

Why, then, when the soul leaps up to the throat

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلولا إذا بلغت الحلقوم, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿فلولا إذا بلغت الحلقوم﴾ [الوَاقِعة: 83]

Abdel Haleem
When the soul of a dying man comes up to his throat
Abdul Hye
Then why do you not (intervene) when (the soul of a dying person) reaches the throat
Abdullah Yusuf Ali
Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat
Abdul Majid Daryabadi
Wherefore then - when the soul cometh up to the wind-pipe
Ahmed Ali
Then how is it that when the (dying) breath is withdrawn into the throat (and rattles)
Aisha Bewley
Why then, when death reaches his throat
A. J. Arberry
Why, but when the soul leaps to the throat of the dying
Ali Quli Qarai
So when it reaches the throat [of the dying person]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek