Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hadid ayat 18 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿إِنَّ ٱلۡمُصَّدِّقِينَ وَٱلۡمُصَّدِّقَٰتِ وَأَقۡرَضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا يُضَٰعَفُ لَهُمۡ وَلَهُمۡ أَجۡرٞ كَرِيمٞ ﴾
[الحدِيد: 18]
﴿إن المصدقين والمصدقات وأقرضوا الله قرضا حسنا يضاعف لهم ولهم أجر كريم﴾ [الحدِيد: 18]
Abdel Haleem Charitable men and women who make a good loan to God will have it doubled and have a generous reward |
Abdul Hye Surely, the charitable men and charitable women, and those who lend a goodly loan to Allah, it shall be increased manifold for them, and (besides) there shall be honorable reward (Paradise) |
Abdullah Yusuf Ali For those who give in Charity, men and women, and loan to Allah a Beautiful Loan, it shall be increased manifold (to their credit), and they shall have (besides) a liberal reward |
Abdul Majid Daryabadi Verily the alms-giving men and alms-giving women--and they are lending unto Allah a goodly lone--it shall be multiplied for them and theirs shall be a hire honourable |
Ahmed Ali Surely the men and women who spend in charity and give a goodly loan to God, will have it doubled for them and will receive a generous reward |
Aisha Bewley The men and women who give sadaqa and make a good loan to Allah will have it increased for them and they will have a generous reward |
A. J. Arberry Surely those, the men and the women, who make freewill offerings and have lent to God a good loan, it shall be multiplied for them, and theirs shall be a generous wage |
Ali Quli Qarai Indeed the charitable men and charitable women, and those who lend Allah a good loan —it shall be multiplied for them, and there is a noble reward for them |