×

But what is the matter with the unbelievers who are hurrying towards 70:36 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Ma‘arij ⮕ (70:36) ayat 36 in English_Maududi

70:36 Surah Al-Ma‘arij ayat 36 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 36 - المَعَارج - Page - Juz 29

﴿فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ ﴾
[المَعَارج: 36]

But what is the matter with the unbelievers who are hurrying towards you

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فمال الذين كفروا قبلك مهطعين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿فمال الذين كفروا قبلك مهطعين﴾ [المَعَارج: 36]

Abdel Haleem
What is wrong with the disbelievers? Why do they rush to peer at you [Prophet]
Abdul Hye
So what is the matter with the disbelievers that they hasten to listen from you (O Muhammad)
Abdullah Yusuf Ali
Now what is the matter with the Unbelievers that they rush madly before thee
Abdul Majid Daryabadi
What aileth those who disbelieve, toward thee hastening
Ahmed Ali
What is the matter with unbelievers that they stare at you with fixed gazes and hasten towards you
Aisha Bewley
What is the matter with those who are kafir? They run about in front of you, with outstretched necks and staring eyes
A. J. Arberry
What ails the unbelievers, running with outstretched necks
Ali Quli Qarai
What is the matter with the faithless that they scramble toward you
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek