Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Insan ayat 27 - الإنسَان - Page - Juz 29
﴿إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمۡ يَوۡمٗا ثَقِيلٗا ﴾
[الإنسَان: 27]
﴿إن هؤلاء يحبون العاجلة ويذرون وراءهم يوما ثقيلا﴾ [الإنسَان: 27]
Abdel Haleem These people love the fleeting life. They put aside [all thoughts of] a Heavy Day |
Abdul Hye Surely! These disbelievers love the present life of this world and leave behind them a heavy Day (that will come) |
Abdullah Yusuf Ali As to these, they love the fleeting life, and put away behind them a Day (that will be) hard |
Abdul Majid Daryabadi Verily those love the Herein, and leave in front of them a heavy day |
Ahmed Ali Surely men love what hastes away and forget the grievous day (ahead) |
Aisha Bewley These people love this fleeting world and have put the thought of a Momentous Day behind their backs |
A. J. Arberry Surely these men love the hasty world, and leave be behind them a heavy day |
Ali Quli Qarai Indeed they love this transitory life, and disregard a weighty day ahead of them |