Quran with Español translation - Surah Hud ayat 116 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ ﴾
[هُود: 116]
﴿فلولا كان من القرون من قبلكم أولو بقية ينهون عن الفساد في﴾ [هُود: 116]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez PERO, por desgracia, entre esas generaciones [que hemos destruido] antes de vosotros no habia gentes de caracter integro --[gentes] que se opusieran a [el avance de] la corrupcion en la tierra-- salvo unos pocos a los que salvamos [por su rectitud], mientras que los que se obstinaban en la maldad iban solo tras de placeres que corrompian todo su ser, y se hundieron por ello en el pecado |
Muhammad Isa Garcia En las generaciones que los precedieron hubo solo unos pocos piadosos que se opusieron a la corrupcion en la Tierra, a quienes salve [junto a sus Profetas]. En cambio, los injustos [que eran la mayoria] permanecieron cegados por los placeres [de la vida mundanal] y terminaron siendo criminales |
Muhammad Isa Garcia En las generaciones que los precedieron hubo solo unos pocos piadosos que se opusieron a la corrupción en la Tierra, a quienes salvé [junto a sus Profetas]. En cambio, los injustos [que eran la mayoría] permanecieron cegados por los placeres [de la vida mundanal] y terminaron siendo criminales |
Raul Gonzalez Bornez ¿Por que no hubo en las generaciones anteriores a vosotros gente sabia que se opusiese a la corrupcion en la Tierra, excepto unos pocos a los cuales Nosotros pusimos a salvo, y los opresores siguieron en la lujuria y la opulencia y fueron pecadores |
Raul Gonzalez Bornez ¿Por qué no hubo en las generaciones anteriores a vosotros gente sabia que se opusiese a la corrupción en la Tierra, excepto unos pocos a los cuales Nosotros pusimos a salvo, y los opresores siguieron en la lujuria y la opulencia y fueron pecadores |