Quran with Hindi translation - Surah Hud ayat 116 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ ﴾
[هُود: 116]
﴿فلولا كان من القرون من قبلكم أولو بقية ينهون عن الفساد في﴾ [هُود: 116]
Maulana Azizul Haque Al Umari to tumase pahale yugon mein aise sadaachaaree kyon nahin hue, jo dharatee mein upadrav karane se rokate? parantu aisa bahut thode yugon mein hua, jinhen hamane bacha liya aur atyaachaaree us svaad ke peechhe pade rahe, jo dhan-dhaany diye gaye the aur ve aparaadhi ban kar rahe |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed phir tumase pahale jo naslen guzar chukee hai unamen aise bhale-samajhadaar kyon na hue jo dharatee mein bigaad se rokate, un thode-se logon ke siva jinako unamen se hamane bacha liya. atyaachaaree log to usee sukh-saamagree ke peechhe pade rahe, jisamen ve rakhe gae the. ve to the hee aparaadhee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed फिर तुमसे पहले जो नस्लें गुज़र चुकी है उनमें ऐसे भले-समझदार क्यों न हुए जो धरती में बिगाड़ से रोकते, उन थोड़े-से लोगों के सिवा जिनको उनमें से हमने बचा लिया। अत्याचारी लोग तो उसी सुख-सामग्री के पीछे पड़े रहे, जिसमें वे रखे गए थे। वे तो थे ही अपराधी |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi phir jo log tumase pahale guzar chuke hain unamen kuchh log aise aqal vaale kyon na hue jo (logon ko) rue zameen par phasaad phailaane se roka karate (aise log the to) magar bahut thode se aur ye unheen logon se the jinako hamane azaab se bacha liya aur jin logon ne naapharamaanee kee thee vah unheen (lajzaton) ke peechhe pade rahe aur jo unhen dee gaee thee aur ye log mujarim the hee |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi फिर जो लोग तुमसे पहले गुज़र चुके हैं उनमें कुछ लोग ऐसे अक़ल वाले क्यों न हुए जो (लोगों को) रुए ज़मीन पर फसाद फैलाने से रोका करते (ऐसे लोग थे तो) मगर बहुत थोड़े से और ये उन्हीं लोगों से थे जिनको हमने अज़ाब से बचा लिया और जिन लोगों ने नाफरमानी की थी वह उन्हीं (लज्ज़तों) के पीछे पड़े रहे और जो उन्हें दी गई थी और ये लोग मुजरिम थे ही |