Quran with Español translation - Surah Hud ayat 20 - هُود - Page - Juz 12
﴿أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يَكُونُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ مَا كَانُواْ يَسۡتَطِيعُونَ ٱلسَّمۡعَ وَمَا كَانُواْ يُبۡصِرُونَ ﴾
[هُود: 20]
﴿أولئك لم يكونوا معجزين في الأرض وما كان لهم من دون الله﴾ [هُود: 20]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Jamas lograran eludir [su juicio final, aunque permanezcan indemnes] en la tierra: nunca encontraran a nadie que pueda protegerles de Dios. [En la Otra Vida] les sera impuesto un castigo doble por haber perdido la capacidad de oir [la verdad] y por no haber[-la] visto |
Muhammad Isa Garcia No podran escapar de Dios en la Tierra, como tampoco tendran [el Dia del Juicio] quien los pueda proteger de Dios, y les sera duplicado el castigo. Ellos no se permitieron oir [el Mensaje] ni querian ver [la verdad] |
Muhammad Isa Garcia No podrán escapar de Dios en la Tierra, como tampoco tendrán [el Día del Juicio] quien los pueda proteger de Dios, y les será duplicado el castigo. Ellos no se permitieron oír [el Mensaje] ni querían ver [la verdad] |
Raul Gonzalez Bornez Ellos no podran escapar en la Tierra ni tendran aparte de Dios amigos ni protectores. Se les doblara el castigo. No podian oir ni ver |
Raul Gonzalez Bornez Ellos no podrán escapar en la Tierra ni tendrán aparte de Dios amigos ni protectores. Se les doblará el castigo. No podían oír ni ver |