Quran with Español translation - Surah Hud ayat 43 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ ﴾
[هُود: 43]
﴿قال سآوي إلى جبل يعصمني من الماء قال لا عاصم اليوم من﴾ [هُود: 43]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez [Pero el hijo] respondio: “Me refugiare en una montana que me proteja de las aguas.”[Noe] dijo: “¡Hoy no hay proteccion [para nadie] del decreto de Dios, salvo [para] aquellos que hayan merecido [Su] misericordia!”Y una ola se interpuso entre ellos, y [el hijo] fue de los que se ahogaron |
Muhammad Isa Garcia Dijo [su hijo]: "Me refugiare en una montana que me protegera de las aguas". Dijo [Noe]: "Hoy no habra nada que pueda protegerlos del mandato de Dios, y solo se salvara aquel a quien Dios le tenga misericordia"; entonces las olas se interpusieron entre ambos, y [su hijo] se conto entre los ahogados |
Muhammad Isa Garcia Dijo [su hijo]: "Me refugiaré en una montaña que me protegerá de las aguas". Dijo [Noé]: "Hoy no habrá nada que pueda protegerlos del mandato de Dios, y solo se salvará aquel a quien Dios le tenga misericordia"; entonces las olas se interpusieron entre ambos, y [su hijo] se contó entre los ahogados |
Raul Gonzalez Bornez El dijo: «Me refugiare ahora mismo en una montana que me proteja del agua.» (Noe) dijo: «Hoy no hay quien este protegido de la orden de Dios, excepto aquel de quien El tenga misericordia.» Y surgieron las olas entre ambos y fue de los que se ahogaron |
Raul Gonzalez Bornez El dijo: «Me refugiaré ahora mismo en una montaña que me proteja del agua.» (Noé) dijo: «Hoy no hay quien esté protegido de la orden de Dios, excepto aquel de quien Él tenga misericordia.» Y surgieron las olas entre ambos y fue de los que se ahogaron |