Quran with Español translation - Surah Yusuf ayat 11 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ يَٰٓأَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأۡمَ۬نَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُۥ لَنَٰصِحُونَ ﴾
[يُوسُف: 11]
﴿قالوا ياأبانا ما لك لا تأمنا على يوسف وإنا له لناصحون﴾ [يُوسُف: 11]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez [Acordaron esto; y entonces] hablaron [asi a su padre]: “¡Oh padre nuestro! ¿Por que no quieres confiarnos a Jose, cuando nosotros, ciertamente, le queremos bien |
Muhammad Isa Garcia [Entonces se dirigieron a su padre] diciendo: "¡Padre nuestro! ¿Por que no nos dejas cuidar de Jose? Solo tenemos buenas intenciones con el |
Muhammad Isa Garcia [Entonces se dirigieron a su padre] diciendo: "¡Padre nuestro! ¿Por qué no nos dejas cuidar de José? Solo tenemos buenas intenciones con él |
Raul Gonzalez Bornez Dijeron: «¡Oh, padre nuestro! ¿Por que no nos confias a Jose? Nosotros somos buenos consejeros para el |
Raul Gonzalez Bornez Dijeron: «¡Oh, padre nuestro! ¿Por qué no nos confías a José? Nosotros somos buenos consejeros para él |