Quran with Español translation - Surah Yusuf ayat 88 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَيۡهِ قَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهۡلَنَا ٱلضُّرُّ وَجِئۡنَا بِبِضَٰعَةٖ مُّزۡجَىٰةٖ فَأَوۡفِ لَنَا ٱلۡكَيۡلَ وَتَصَدَّقۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَجۡزِي ٱلۡمُتَصَدِّقِينَ ﴾
[يُوسُف: 88]
﴿فلما دخلوا عليه قالوا ياأيها العزيز مسنا وأهلنا الضر وجئنا ببضاعة مزجاة﴾ [يُوسُف: 88]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez [Y LOS HIJOS de Jacob regresaron a Egipto y a Jose;] y cuando se presentaron ante el, dijeron: “¡Oh Vuestra Excelencia! La adversidad ha hecho presa en nosotros y en nuestra familia, y por eso hemos traido solo mercancia de poco valor; pero danos una medida completa [de grano], y se caritativo con nosotros: ¡ciertamente, Dios recompensa a quienes son caritativos!” |
Muhammad Isa Garcia [En Egipto] se presentaron ante Jose y le dijeron: "¡Oh, gobernador! Hemos sido alcanzados por la sequia, nosotros y nuestras familias, por eso trajimos mercaderia de escaso valor, pero danos una justa medida y se caritativo con nosotros; Dios recompensa a los generosos |
Muhammad Isa Garcia [En Egipto] se presentaron ante José y le dijeron: "¡Oh, gobernador! Hemos sido alcanzados por la sequía, nosotros y nuestras familias, por eso trajimos mercadería de escaso valor, pero danos una justa medida y sé caritativo con nosotros; Dios recompensa a los generosos |
Raul Gonzalez Bornez Y cuando entraron ante el dijeron: «¡Oh, poderoso! A nosotros y a nuestra familia nos ha tocado la desgracia y hemos traido una mercancia poco valiosa. ¡Danos la medida completa y se generoso con nosotros En verdad, Dios recompensa a quienes son generosos!» |
Raul Gonzalez Bornez Y cuando entraron ante él dijeron: «¡Oh, poderoso! A nosotros y a nuestra familia nos ha tocado la desgracia y hemos traído una mercancía poco valiosa. ¡Danos la medida completa y se generoso con nosotros En verdad, Dios recompensa a quienes son generosos!» |