Quran with Español translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 10 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿سَوَآءٞ مِّنكُم مَّنۡ أَسَرَّ ٱلۡقَوۡلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفِۭ بِٱلَّيۡلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّهَارِ ﴾
[الرَّعد: 10]
﴿سواء منكم من أسر القول ومن جهر به ومن هو مستخف بالليل﴾ [الرَّعد: 10]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Igual es [para El] que uno de vosotros oculte su pensamiento o lo manifieste, y que intente ocultar [sus malas acciones] al amparo de la noche o se mueva [con audacia] a plena luz del dia |
Muhammad Isa Garcia [Ante Dios] es igual que digan algo en secreto o en publico, que se oculten de noche o se muestren de dia |
Muhammad Isa Garcia [Ante Dios] es igual que digan algo en secreto o en público, que se oculten de noche o se muestren de día |
Raul Gonzalez Bornez Da igual que alguno de vosotros hable en secreto o en publico o que se esconda en la noche o se muestre en el dia |
Raul Gonzalez Bornez Da igual que alguno de vosotros hable en secreto o en público o que se esconda en la noche o se muestre en el día |