Quran with Spanish translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 10 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿سَوَآءٞ مِّنكُم مَّنۡ أَسَرَّ ٱلۡقَوۡلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفِۭ بِٱلَّيۡلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّهَارِ ﴾
[الرَّعد: 10]
﴿سواء منكم من أسر القول ومن جهر به ومن هو مستخف بالليل﴾ [الرَّعد: 10]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Es igual que digais algo en secreto o en publico, y que os oculteis de noche o os mostreis de dia |
Islamic Foundation Da lo mismo si alguno de vosotros dice algo en secreto o en publico, si se esconde en (la oscuridad de) la noche o se muestra durante el dia (pues el conocimiento de Al-lah lo abarca todo) |
Islamic Foundation Da lo mismo si alguno de vosotros dice algo en secreto o en público, si se esconde en (la oscuridad de) la noche o se muestra durante el día (pues el conocimiento de Al-lah lo abarca todo) |
Islamic Foundation Da lo mismo si alguno de ustedes dice algo en secreto o en publico, si se esconde en (la oscuridad de) la noche o se muestra durante el dia (pues el conocimiento de Al-lah lo abarca todo) |
Islamic Foundation Da lo mismo si alguno de ustedes dice algo en secreto o en público, si se esconde en (la oscuridad de) la noche o se muestra durante el día (pues el conocimiento de Al-lah lo abarca todo) |
Julio Cortes Da lo mismo que uno de vosotros diga algo en secreto o lo divulgue, se esconda de noche o se muestre de dia |
Julio Cortes Da lo mismo que uno de vosotros diga algo en secreto o lo divulgue, se esconda de noche o se muestre de día |