Quran with Español translation - Surah An-Nahl ayat 37 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِن تَحۡرِصۡ عَلَىٰ هُدَىٰهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَن يُضِلُّۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[النَّحل: 37]
﴿إن تحرص على هداهم فإن الله لا يهدي من يضل وما لهم﴾ [النَّحل: 37]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez [En cuanto a aquellos que se empenan en negar la verdad --] por mucho que desees mostrarles el camino recto, [sabe que,] en verdad, Dios no concede Su guia a quien deja en el extravio; y esos no tendran quien les auxilie [en el Dia de la Resurreccion] |
Muhammad Isa Garcia Debes saber [¡oh, Mujammad!] que por mas que te empenes en guiarlos, Dios no guiara [por la fuerza] a quienes hayan elegido el extravio. Estos no tendran quien los auxilie |
Muhammad Isa Garcia Debes saber [¡oh, Mujámmad!] que por más que te empeñes en guiarlos, Dios no guiará [por la fuerza] a quienes hayan elegido el extravío. Éstos no tendrán quién los auxilie |
Raul Gonzalez Bornez Te gustaria guiarles, pero, en verdad, Dios no guia a quienes ha desviado. Y no tendran quien les auxilie |
Raul Gonzalez Bornez Te gustaría guiarles, pero, en verdad, Dios no guía a quienes ha desviado. Y no tendrán quien les auxilie |