×

Onları doğru yola sevketmek için üstlerine düştükçe düşsen de şüphe yok ki 16:37 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah An-Nahl ⮕ (16:37) ayat 37 in Turkish

16:37 Surah An-Nahl ayat 37 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah An-Nahl ayat 37 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿إِن تَحۡرِصۡ عَلَىٰ هُدَىٰهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَن يُضِلُّۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[النَّحل: 37]

Onları doğru yola sevketmek için üstlerine düştükçe düşsen de şüphe yok ki Allah, sapıklığı kabul edeni doğru yola getirmez ve onlara bir tek yardımcı da yoktur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن تحرص على هداهم فإن الله لا يهدي من يضل وما لهم, باللغة التركية

﴿إن تحرص على هداهم فإن الله لا يهدي من يضل وما لهم﴾ [النَّحل: 37]

Abdulbaki Golpinarli
Onları dogru yola sevketmek icin ustlerine dustukce dussen de suphe yok ki Allah, sapıklıgı kabul edeni dogru yola getirmez ve onlara bir tek yardımcı da yoktur
Adem Ugur
(Resulum!) Sen, onların hidayete ermelerine cok duskunluk gostersen de bil ki Allah, saptırdıgı kimseyi (dilemezse) hidayete erdirmez. Onların yardımcıları da yoktur
Adem Ugur
(Resûlüm!) Sen, onların hidayete ermelerine çok düşkünlük göstersen de bil ki Allah, saptırdığı kimseyi (dilemezse) hidayete erdirmez. Onların yardımcıları da yoktur
Ali Bulac
Sen, onların hidayet bulmalarını ne kadar tutkuyla istesen de, Allah, suphesiz saptırdıgına hidayet vermez, onlar icin yardım edecek yoktur
Ali Bulac
Sen, onların hidayet bulmalarını ne kadar tutkuyla istesen de, Allah, şüphesiz saptırdığına hidayet vermez, onlar için yardım edecek yoktur
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasulum) sen, o kafirlerin hidayet bulmalarına cok istekli isen (de care yok), her halde Allah dalalette bırakacagı kimselere hidayet vermez. Onların hic bir yardımcısı da yoktur
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasûlüm) sen, o kâfirlerin hidayet bulmalarına çok istekli isen (de çare yok), her halde Allah dalâlette bırakacağı kimselere hidayet vermez. Onların hiç bir yardımcısı da yoktur
Celal Y Ld R M
Sen onların dogru yola erismelerini ne kadar cok arzu etsen, yine de Allah saptıracagını dogru yola iletmez ve onlara yardımcılar da yoktur
Celal Y Ld R M
Sen onların doğru yola erişmelerini ne kadar çok arzu etsen, yine de Allah saptıracağını doğru yola iletmez ve onlara yardımcılar da yoktur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek