Quran with Español translation - Surah An-Nur ayat 15 - النور - Page - Juz 18
﴿إِذۡ تَلَقَّوۡنَهُۥ بِأَلۡسِنَتِكُمۡ وَتَقُولُونَ بِأَفۡوَاهِكُم مَّا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ وَتَحۡسَبُونَهُۥ هَيِّنٗا وَهُوَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمٞ ﴾
[النور: 15]
﴿إذ تلقونه بألسنتكم وتقولون بأفواهكم ما ليس لكم به علم وتحسبونه هينا﴾ [النور: 15]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez cuando la recogeis en vuestras lenguas, profiriendo con vuestras bocas algo de lo que no teneis conocimiento, y tomandolo por algo nimio, cuando ante Dios es algo enorme |
Muhammad Isa Garcia Propagaron la calumnia con su lengua, repitiendo con la boca aquello sobre lo cual no tenian conocimiento [que fuera verdad], y creyeron que lo que hacian era leve, pero ante Dios era gravisimo |
Muhammad Isa Garcia Propagaron la calumnia con su lengua, repitiendo con la boca aquello sobre lo cual no tenían conocimiento [que fuera verdad], y creyeron que lo que hacían era leve, pero ante Dios era gravísimo |
Raul Gonzalez Bornez cuando lo pasasteis de unas lenguas a otras, diciendo con vuestras bocas algo de lo que no teniais conocimiento, considerando que era algo sin importancia cuando, ante Dios, es algo grave |
Raul Gonzalez Bornez cuando lo pasasteis de unas lenguas a otras, diciendo con vuestras bocas algo de lo que no teníais conocimiento, considerando que era algo sin importancia cuando, ante Dios, es algo grave |