Quran with German translation - Surah An-Nur ayat 29 - النور - Page - Juz 18
﴿لَّيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ مَسۡكُونَةٖ فِيهَا مَتَٰعٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ ﴾
[النور: 29]
﴿ليس عليكم جناح أن تدخلوا بيوتا غير مسكونة فيها متاع لكم والله﴾ [النور: 29]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Es ist für euch keine Sünde, wenn ihr in unbewohnte Häuser eintretet, die euch von Nutzen sind. Und Allah weiß, was ihr kundtut und was ihr verbergt |
Adel Theodor Khoury Es ist fur euch kein Vergehen, unbewohnte Hauser zu betreten, in denen sich eine Nutznießung fur euch befindet. Und Gott weiß, was ihr offenlegt und was ihr verschweigt |
Adel Theodor Khoury Es ist für euch kein Vergehen, unbewohnte Häuser zu betreten, in denen sich eine Nutznießung für euch befindet. Und Gott weiß, was ihr offenlegt und was ihr verschweigt |
Amir Zaidan Euch trifft keine Verfehlung, wenn ihr unbewohnte Hauser betretet, in denen eure Gebrauchsguter sind. Und ALLAH weiß, was ihr offenlegt, und was ihr verbergt |
Amir Zaidan Euch trifft keine Verfehlung, wenn ihr unbewohnte Häuser betretet, in denen eure Gebrauchsgüter sind. Und ALLAH weiß, was ihr offenlegt, und was ihr verbergt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Es ist fur euch keine Sunde, unbewohnte Hauser zu betreten, in denen sich ein Nießbrauch fur euch befindet. Allah weiß, was ihr offen tut und was ihr heimlich tut |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Es ist für euch keine Sünde, unbewohnte Häuser zu betreten, in denen sich ein Nießbrauch für euch befindet. Allah weiß, was ihr offen tut und was ihr heimlich tut |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Es ist fur euch keine Sunde, unbewohnte Hauser zu betreten, in denen sich ein Nießbrauch fur euch befindet. Allah weiß, was ihr offen tut und was ihr heimlich tut |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Es ist für euch keine Sünde, unbewohnte Häuser zu betreten, in denen sich ein Nießbrauch für euch befindet. Allah weiß, was ihr offen tut und was ihr heimlich tut |