×

y [te hemos enviado] no fueran a decir [en el Día del 28:47 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-Qasas ⮕ (28:47) ayat 47 in Español

28:47 Surah Al-Qasas ayat 47 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-Qasas ayat 47 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَلَوۡلَآ أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَيَقُولُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[القَصَص: 47]

y [te hemos enviado] no fueran a decir [en el Día del Juicio], cuando les sobrevenga la desgracia como consecuencia de lo que han obrado sus manos: "¡Oh Sustentador nuestro, si tan sólo nos hubieras mandado un enviado, hubiéramos seguido Tus mensajes, y hubiéramos sido de los creyentes

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولولا أن تصيبهم مصيبة بما قدمت أيديهم فيقولوا ربنا لولا أرسلت إلينا, باللغة القشتالية

﴿ولولا أن تصيبهم مصيبة بما قدمت أيديهم فيقولوا ربنا لولا أرسلت إلينا﴾ [القَصَص: 47]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
y [te hemos enviado] no fueran a decir [en el Dia del Juicio], cuando les sobrevenga la desgracia como consecuencia de lo que han obrado sus manos: "¡Oh Sustentador nuestro, si tan solo nos hubieras mandado un enviado, hubieramos seguido Tus mensajes, y hubieramos sido de los creyentes
Muhammad Isa Garcia
Para que no digan cuando les acontezca una desgracia, a causa de las acciones malas que hicieron con sus propias manos: "¡Senor nuestro! Si nos hubieras mandado un Mensajero, habriamos acatado Tus ordenes y nos hubieramos contado entre los creyentes
Muhammad Isa Garcia
Para que no digan cuando les acontezca una desgracia, a causa de las acciones malas que hicieron con sus propias manos: "¡Señor nuestro! Si nos hubieras mandado un Mensajero, habríamos acatado Tus órdenes y nos hubiéramos contado entre los creyentes
Raul Gonzalez Bornez
Pues, si no, cuando les hubiese afligido una desgracia por lo que sus manos enviaron por delante, habrian dicho: «¡Senor nuestro! ¿Por que no nos enviaste un Mensajero para que siguieramos Tus senales y fuesemos de los creyentes?»
Raul Gonzalez Bornez
Pues, si no, cuando les hubiese afligido una desgracia por lo que sus manos enviaron por delante, habrían dicho: «¡Señor nuestro! ¿Por qué no nos enviaste un Mensajero para que siguiéramos Tus señales y fuésemos de los creyentes?»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek