Quran with Español translation - Surah al-‘Imran ayat 29 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قُلۡ إِن تُخۡفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمۡ أَوۡ تُبۡدُوهُ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[آل عِمران: 29]
﴿قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمه الله ويعلم ما﴾ [آل عِمران: 29]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Di: "Tanto si ocultais lo que hay en vuestros corazones como si lo mostrais, Dios lo conoce: pues El conoce todo cuanto hay en los cielos y todo cuanto hay en la tierra; y Dios tiene el poder para disponer cualquier cosa |
Muhammad Isa Garcia Di: "Tanto si ocultan cuanto hay en sus corazones como si lo manifiestan, Dios lo sabe". El conoce todo lo que hay en los cielos y en la Tierra. Dios tiene poder sobre todas las cosas |
Muhammad Isa Garcia Di: "Tanto si ocultan cuanto hay en sus corazones como si lo manifiestan, Dios lo sabe". Él conoce todo lo que hay en los cielos y en la Tierra. Dios tiene poder sobre todas las cosas |
Raul Gonzalez Bornez Di: «Tanto si ocultais lo que hay en vuestros pechos, como si lo manifestais, Dios lo conoce y conoce lo que hay en los cielos y en la Tierra. Y Dios tiene poder sobre todas las cosas.» |
Raul Gonzalez Bornez Di: «Tanto si ocultáis lo que hay en vuestros pechos, como si lo manifestáis, Dios lo conoce y conoce lo que hay en los cielos y en la Tierra. Y Dios tiene poder sobre todas las cosas.» |