Quran with Español translation - Surah Saba’ ayat 53 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ ﴾
[سَبإ: 53]
﴿وقد كفروا به من قبل ويقذفون بالغيب من مكان بعيد﴾ [سَبإ: 53]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez cuando antes se empenaban en negar la verdad, y solian lanzar burlas, desde lejos, contra algo que estaba fuera del alcance de la percepcion humana |
Muhammad Isa Garcia Antes ya habian sido incredulos [en la vida mundanal] y refutaban lo oculto con falsedades desde una posicion lejana [a la verdad] |
Muhammad Isa Garcia Antes ya habían sido incrédulos [en la vida mundanal] y refutaban lo oculto con falsedades desde una posición lejana [a la verdad] |
Raul Gonzalez Bornez Habiendo descreido de el anteriormente y habiendo rechazado desde un lugar alejado lo que no se percibe con los sentidos |
Raul Gonzalez Bornez Habiendo descreído de él anteriormente y habiendo rechazado desde un lugar alejado lo que no se percibe con los sentidos |