Quran with Español translation - Surah Az-Zumar ayat 4 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿لَّوۡ أَرَادَ ٱللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدٗا لَّٱصۡطَفَىٰ مِمَّا يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ ﴾
[الزُّمَر: 4]
﴿لو أراد الله أن يتخذ ولدا لاصطفى مما يخلق ما يشاء سبحانه﴾ [الزُّمَر: 4]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Si Dios hubiera querido tomar para Si un hijo, podria haber elegido a quien el quisiera entre toda Su creacion –[pero,] ¡infinito es El en Su gloria! ¡El es Dios, el Uno, el que tiene dominio absoluto sobre todo lo que existe |
Muhammad Isa Garcia Si Dios hubiera querido tomar a alguien como hijo, hubiera elegido a quien quisiera de entre Su creacion. ¡Glorificado sea! El es Dios, el Unico, el Victorioso |
Muhammad Isa Garcia Si Dios hubiera querido tomar a alguien como hijo, hubiera elegido a quien quisiera de entre Su creación. ¡Glorificado sea! Él es Dios, el Único, el Victorioso |
Raul Gonzalez Bornez Si Dios hubiera querido tomar un hijo, podria haber elegido lo que hubiese querido de lo que El ha creado. ¡Glorificado sea! ¡El es Dios, el Uno, el Dominador |
Raul Gonzalez Bornez Si Dios hubiera querido tomar un hijo, podría haber elegido lo que hubiese querido de lo que Él ha creado. ¡Glorificado sea! ¡El es Dios, el Uno, el Dominador |