Quran with Español translation - Surah Ghafir ayat 43 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِ لَيۡسَ لَهُۥ دَعۡوَةٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَلَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ ﴾
[غَافِر: 43]
﴿لا جرم أنما تدعونني إليه ليس له دعوة في الدنيا ولا في﴾ [غَافِر: 43]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez “No hay duda de que eso a lo que me llamais no es digno de ser invocado, ni en esta vida ni en la Otra –como [es indudable] que habremos de retornar a Dios, y que quienes se hayan dilapidado a si mismos seran moradores del fuego |
Muhammad Isa Garcia No hay duda de que aquello a lo que me invitan carece de fundamento en esta vida y en la otra; todos compareceremos ante Dios, y quienes exceden los limites seran los moradores del Infierno |
Muhammad Isa Garcia No hay duda de que aquello a lo que me invitan carece de fundamento en esta vida y en la otra; todos compareceremos ante Dios, y quienes exceden los límites serán los moradores del Infierno |
Raul Gonzalez Bornez «Es evidente que aquello a lo que me invitais no tiene poder de convocatoria ni en esta vida ni en la Otra y que regresaremos a Dios y que los inmoderados son gente del Fuego.» |
Raul Gonzalez Bornez «Es evidente que aquello a lo que me invitáis no tiene poder de convocatoria ni en esta vida ni en la Otra y que regresaremos a Dios y que los inmoderados son gente del Fuego.» |