Quran with Español translation - Surah Fussilat ayat 21 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 21]
﴿وقالوا لجلودهم لم شهدتم علينا قالوا أنطقنا الله الذي أنطق كل شيء﴾ [فُصِّلَت: 21]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y preguntaran a sus pieles: “¿Como habeis podido atestiguar en contra nuestra?” –[y] estas responderan: “¡Dios, que da el habla a todas las cosas, nos ha dado el habla [tambien] a nosotras: pues El [es quien] os creo la primera vez –y a El sois devueltos [ahora] |
Muhammad Isa Garcia Diran a sus pieles: "¿Por que atestiguan contra nosotros?" Les responderan: "Nos hizo hablar Dios, Quien hace hablar a todas las cosas". Sepan que El los creo la primera vez, y que ante El volveran |
Muhammad Isa Garcia Dirán a sus pieles: "¿Por qué atestiguan contra nosotros?" Les responderán: "Nos hizo hablar Dios, Quien hace hablar a todas las cosas". Sepan que Él los creó la primera vez, y que ante Él volverán |
Raul Gonzalez Bornez Y diran a sus pieles: «¿Por que testificais contra nosotros?» Ellas diran: «Nos ha hecho hablar Dios, que es Quien hace hablar a todas las cosas y que es Quien os creo la primera vez y hacia Quien regresais.» |
Raul Gonzalez Bornez Y dirán a sus pieles: «¿Por qué testificáis contra nosotros?» Ellas dirán: «Nos ha hecho hablar Dios, que es Quien hace hablar a todas las cosas y que es Quien os creó la primera vez y hacia Quien regresáis.» |