Quran with Español translation - Surah Muhammad ayat 31 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿وَلَنَبۡلُوَنَّكُمۡ حَتَّىٰ نَعۡلَمَ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ مِنكُمۡ وَٱلصَّٰبِرِينَ وَنَبۡلُوَاْ أَخۡبَارَكُمۡ ﴾
[مُحمد: 31]
﴿ولنبلونكم حتى نعلم المجاهدين منكم والصابرين ونبلوا أخباركم﴾ [مُحمد: 31]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez y ciertamente os probaremos a todos, para que podamos distinguir a los que de vosotros se esfuerzan [por Nuestra causa] y son pacientes en la adversidad: pues pondremos a prueba [la veracidad de] vuestras aseveraciones |
Muhammad Isa Garcia Los probaremos para distinguir quienes de ustedes son los que verdaderamente luchan por la causa de Dios y se mantienen pacientes [en la fe]. Sepan que sacaremos a la luz lo que esconden en sus corazones |
Muhammad Isa Garcia Los probaremos para distinguir quiénes de ustedes son los que verdaderamente luchan por la causa de Dios y se mantienen pacientes [en la fe]. Sepan que sacaremos a la luz lo que esconden en sus corazones |
Raul Gonzalez Bornez Y, ciertamente, os pondremos a prueba, hasta saber quienes son los combatientes esforzados de entre vosotros y los pacientes y pondremos a prueba lo que se dice de vosotros |
Raul Gonzalez Bornez Y, ciertamente, os pondremos a prueba, hasta saber quiénes son los combatientes esforzados de entre vosotros y los pacientes y pondremos a prueba lo que se dice de vosotros |